IM SXI-Installation-Instructions Oct 2011

IM SXI-Installation-Instructions Oct 2011

Arcobaleno SXI
MANUALE INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USE MANUAL MANUEL DÕINSTALLATION ET DÕUTILISATION pagina 3 Vi ringraziamo per la fiducia concessaci nellÕacquisto di questo prodotto. Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale dove sono riportate le caratteristiche tecniche e tutte le informazioni utili per ottenere un corretto funzionamento. I dati contenuti in questa pubblicazione possono, per una riscontrata esigenza tecnica e/o commerciale, subire delle modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno; pertanto non ci riteniamo responsabili di eventuali errori o inesattezze in essa contenute. Attenzione! Conservare i manuali in luogo asciutto per evitare il deterioramento, per eventuali riferimenti futuri. page 43 Thanks you for the trust you have shown by purchasing this produtc. Carefully read this manual which contains the specifications and all the information useful for the correct functioning. The information contained in this publication may be subject to changes at any time and without any notice whatsoever for technical and/or com.mercial reasons as they arise; therefore, we cannot be held responsible for any errors or imprecisions contained herein. Warning! Keep these manuals in a dry place avoiding in this way to spoil them. page 23 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avezaccordŽe en faisant lÕachat de produit.. Nous vous invitons ˆ lire attentivement le prŽsent manuel danslequel figurent les caractŽristiques techniques et toutes lesinformations nŽces.saires au bon fonctionnement. Les donnŽes contenues dans ce manuel peuvent tre modifiŽes ˆ tout moment et sans prŽavis, suite ˆ des exigences techniques et/ou commercia.les; nous dŽclinons donc toute responsabilitŽ en cas dÕerreurs reportŽes. Attention! Veiller ˆ conserver les manuels ˆ lÕabri de lÕhumiditŽ pour prŽ-venir leur dŽtŽrioration et de telle sorte quÕils puissent treconsultŽs ˆ tout moment. 1 Avvertenze per la sicurezza ……. 4
2 Indicazioni per il trasporto ………. 5
3 Informazioni generali ……………… 6
3.1 Informazioni generali per il montaggio 4 Istruzioni di montaggio …………… 9
4.1 Montaggio di un collettore solare 4.2 Montaggio di due o pi collettori solari 5 Dati tecnici………………………….. 19
6 Messa in funzione …………………20
6.1 Riempimento dellÕimpianto In caso di montaggio sul tetto costruire necessaria- Agganciare lÕimbragatura di sicurezza possibilmen. mente prima dellÕinizio dei lavori dispositivi anticadu. te al di sopra dellÕutente. Fissare lÕimbragatura di ta oppure di salvataggio a norma generici, secondo sicurezza soltanto ad elementi o a punti di aggancio quanto previsto dalla legislazione locale in tema di saldi! sicurezza in edilizia. Rispettare assolutamente le norme specifiche del del relativo paese! Qualora per motivi tecnici di lavoro non esistesse.ro dispositivi anticaduta e di salvataggio generici, vanno adottate imbragature di sicurezza! Non utilizzare scale danneggiate, ad es. scale in legno con corrimano e pioli spezzati, oppure scale di metallo piegate e deformate. Non rappezzare corri.mano, staggio e pioli spezzati di scale di legno! Adottare soltanto imbragature di sicurezza control-late e dotate di marchio rilasciato da enti ufficiali di controllo (cinture di sostegno e di salvataggio, funi/ fasce di sicurezza, cinture smorzacaduta, accorcia.funi). Posizionare le scale da appoggio in modo sicuro. Rispettare il giusto angolo di appoggio (68 ¡ – 75 ¡). Assicurare le scale da appoggio dal pericolo di scivo.lamento, di caduta e di affossamento, ad es. ingran.dendone i piedi, adottando piedi idonei alla superÞcie dÕappoggio, usando dispositivi di aggancio. Qualora non esistano dispositivi anticaduta e di Appoggiare le scale solo a punti di sostegno sicuri. salvataggio, la mancata adozione di imbracature di In zone di traffico assicurare le scale mediante sicurezza pu˜ essere causa di caduta da grandi altez. sbarramenti. ze con conseguenti lesioni gravi o mortali! In caso di impiego di scale da appoggio possono veri.ficarsi cadute pericolose qualora la scala si affossi, scivoli, o cada. Il contatto con linee elettriche scoperte in tensione, pu˜ avere conseguenze mortali. é consentito lavorare nei pressi di linee elettriche scoperte in tensione, che possono essere anche toccate, solo se: – manca la tensione e questa condizione  garantita per tutta la durata dei lavori. – le parti di conduzione della tensione sono protette mediante copertura oppure sbarramento. – vengono rispettate le distanze di sicurezza. 1 m……………………con tensione di 1000 Volt 3 m………..con tensione da 1000 a 11000 Volt 4 m………con tensione da 11000 a 22000 Volt 5 m………con tensione da 22000 a 38000 Volt > 5 m con tensione sconosciuta Durante i lavori di perforazione portare gli occhiali protettivi (pericolo di implosione)! Durante il montaggio portare le scarpe di sicurezza! Durante il montaggio dei collettori portare guanti di sicurezza antitaglio Con la presente il produttore si impegna a ritirare i prodotti contrassegnati con il marchio ecologico e i materiali che essi contengono e a provvedere al riciclaggio. Usare esclusivamente il fluido termovettore pre.scritto! Durante il montaggio portare il casco di sicurezza! ATTENZIONE: Sollevare il collettore utilizzando lÕapposita piastrina di aggancio. 3.1 Informazioni generali per il montaggio Le presenti informazioni contengono indicazioni importanti per il montag.gio del collettore solare da incasso. Conservare il manuale e consultarlo durante le operazioni di installazione dei collettori solari. LÕinstallazione deve essere eseguita solo da persona.le competente e qualificato. Di norma si raccomanda di utilizzare per il montaggio il materiale dÕin.stallazione fornito. Prima del montaggio e della messa in servizio  opportuno informarsi sulle norme vigenti nel luogo in cui va collocato lÕimpianto solare. Per il trasporto del collettore si consiglia lÕutilizzo di una apposita cin.ghia. Non sollevare mai il collettore utilizzando gli attacchi. Evitare che il collettore subisca colpi e proteggere soprattutto il vetro, il fondo e gli attacchi. Il montaggio deve avvenire soltanto su coperture sufficientemente robuste. La capacitˆ statica del tetto e della sottostruttura deve essere assolutamente verificata sul posto prima di procedere al montaggio dei collettori. In questa operazione deve essere attentamente valutata lÕidoneitˆ della tenuta dei collegamenti di fissaggio previsti oppure equivalenti. In relazione alla verifica dellÕintera intelaiatura del collettore vanno applicate le previste norme vigenti nel rispettivo paese e secondo la zona di appartenenza. In particolare in zone soggette a forti precipita.zioni nevose (nota: 1 m3 di neve farinosa ~ 60 kg, 1 m3 di neve bagnata ~ 200 kg) o in zone esposte a forti venti bisogna tenere conto di tutte queste caratteristiche che possono comportare maggiori sollecitazioni. I campi di collettori devono essere installati in modo tale da impedire che accumuli di neve, causati da griglie paraneve o da altri fattori, arrivino fino ai collettori. La distanza dai colmi e dai bordi del tetto deve essere almeno di 1 metro. Avvertenza: il montaggio di un campo di collettori solari costitui.sce un intervento tale da modificare la struttura preesistente del tetto. In taluni casi (coperture con tegole, scandole, ardesia o nel caso di pendenze troppo basse dei tetti) possono essere richieste misure costruttive aggiuntive atte a impedire le infiltrazioni di acqua (es. membrane impermeabilizzanti). In base alle norme di protezione antifulmine  vietato collegare il campo di collettori alla protezione antifulmine dellÕedificio. Qualsiasi eventuale oggetto conduttore nelle vicinanze del campo deve essere posto ad una distanza di sicurezza pari ad almeno 1 metro. Nel montaggio su coperture con struttura in metallo si raccomanda di consultare tecnici elettricisti specializzati. Per realizzare la compensazione del potenziale dellÕedificio  necessario collegare i tubi in materiale metallico del circuito solare, nonchŽ tutti gli alloggiamenti dei collettori ed i fissaggi con la barra principale di compensazione. Tale operazione deve essere eseguita sempre da un tecnico autorizzato. I collettori devono essere collegati tra di loro o con i tubi di collegamento mediante raccordi filettati maschio 1Ó con tenuta piana. Verificare di posizionare correttamente le guarnizioni piane. Se come elementi di collegamento non sono previsti tubi flessibili prevedere dispositivi per la compensazione della dilatazione termica. Per il serraggio dei raccordi utilizzare sempre due chiavi per evitare di danneggiare lÕassorbitore. Il collettore  idoneo per installazioni con inclinazione minima di 20¡ fino ad un massimo di 65¡. Il collettore deve essere montato in modo tale da garantire una buona retro ventilazione al fine di evitare la diffusione di umiditˆ al suo interno. Nel caso di copertura impermeabilizzata con guaina bituminosa o con questa al di sotto della copertura tradizionale si devono provvedere dei distanziali in plastica di spessore almeno 2 cm in modo da garantire passaggio dÕaria tra collettore e copertura (fig. A). N.B. Il collettore deve essere sempre distanziato dalla superficie dÕappoggio e quindi non va mai appoggiato direttamente sulla stessa. Dimensioni collettore SXI con faldaleria installata EÕ necessario assicurarsi che sulla copertura sia disponibile uno spazio minimo per lÕinstallazione di un campo di collettori solari con la relativa faldaleria garantendo comunque una distanza di almeno un metro dal colmo e dai bordi del tetto. A 1730 mm Nr. collettori A (mm) 1 1475 2 2602 3 3729 4 4856 5 5983 6 7110 Composizione kit base faldaleria (per montaggio di un collettore solare SXI) Angolare superiore sx Angolare superiore dx Angolare inferiore dx Angolare inferiore sx Angolare laterale dx e sx Supporto a cuneo in legno Supporto piatto in legno Staffetta ad L Viteria Rigolino laterale dx e sx Listello di legno aggiuntivo Composizione kit prolunga faldaleria (per montaggio di ogni collettore solare SXI aggiuntivo) Falda superiore Falda inferiore Coprigiunto Supporto a cuneo in legno Supporto piatto in legno Staffetta ad L Raccordo a U Listello di legno aggiuntivo Viteria Lamelle per fissaggio posteriore 4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT 4.1 Montaggio di un collettore solare 1) Rimuovere la copertura nella zona del tetto in cui si vuole montare il collettore solare tenendo conto delle indicazioni di pag. 7 (fig 1); Fig. 1 2) Posizionare il collettore appoggiandolo ai listelli in legno presenti in modo da assicurare uno spazio libero di almeno 50 mm lateralmente e 280 mm inferiormente (fig. 2); 3) Allineare la parte inferiore del collettore al listello in legno giˆ presen.te sul tetto. Fissare il listello aggiuntivo adiacente a quello esistente (viti non in dotazione). Ripetere la stessa operazione per la parte supe.riore del collettore (fig. 3); la distanza tra i due listelli aggiuntivi deve essere almeno pari alla lunghezza del pannello (2058 mm); Fig. 3 4) Avvitare due staffette ad L sul listello aggiuntivo a 150 mm dalle estre.mitˆ dello stesso. Appoggiare il collettore solare alle staffette ad L ed avvitare con le viti autofilettanti in dotazione (fig. 4); Fig. 2 N.B. Il collettore non va mai appoggiato direttamente sulla super.ficie dÕappoggio. Prevedere, qualora non siano giˆ presenti, dei listelli in legno in modo da garantire uno spazio libero fra superficie e fondo del collettore solare; Fig. 4 Effettuare la stessa operazione sulla parte superiore con la terza staf.fetta ad L posizionandola in modo che cada a metˆ tra le due estremitˆ del collettore solare (fig. 4a); 5) Eseguire i collegamenti idraulici utilizzando sempre due chiavi per il serraggio onde evitare danni allÕassorbitore (fig. 5); ATTENZIONE
Prima di montare la faldaleria  necessario
veriÞcare la tenuta idraulica dellÕimpianto solare.
7) Posizionare il supporto a cuneo in legno a contatto del collettore sulla parte superiore dello stesso (fig. 7). Posizionare poi il supporto piatto in legno a contatto del collettore nella parte inferiore dello stesso. (fig. 7a). Fare in modo che il supporto piatto sia allo stesso livello della copertura (coppi, tegole,É.) inserendovi al di sotto dei listelli in legno (non forniti in dotazione); Fig. 7 Fig. 7a 8) Srotolare la lamiera in piombo dellÕangolare inferiore sinistro. 6) Inserire la sonda di mandata nellÕapposito porta sonda (fig. 6); Posizionare lÕangolare e spingerlo verso lÕalto in modo da inserirlo Fig. 8a 9) Ripetere lÕoperazione per lÕangolare inferiore destro avendo cura per˜ di inserire centralmente i due angolari uno nellÕaltro (fig. 9); Fig. 9 10) Modellare la lamiera in piombo dei due angolari sulla copertura in modo che non si abbiano discontinuitˆ tra la lamiera e la copertura (fig. 10); 11) Verificare che i due angolari facciano battuta sui profili in alluminio dei fianchi laterali del collettore e quindi fissarli al telaio in legno con i chiodini in dotazione (fig. 11 e 11a); Fig. 11 Fig. 11a 12) Montare gli angolari laterali destro e sinistro in modo che siano alli.neati al bordo superiore del profilo in legno del collettore (fig. 12); Fig. 10 Fig. 12 Gli stessi vanno sovrapposti agli angolari inferiori precedentemente 14) Montare, a partire da quello destro, gli angolari superiori aggancian.montati in modo che la parte X del profilo degli angolari laterali si sovrap-doli al profilo sulla parte superiore del collettore (fig. 14). ponga alla corrispondente parte Y nel profilo degli angolari inferiori (fig. 12a e 12b); Gli stessi vanno inseriti centralmente uno nellÕaltro (Þg. 14a); Fig. 12b 13) Montare i rigolini laterali destro e sinistro inserendoli nei profili in alluminio presenti sui bordi del collettore e spingendoli verso la parte superiore del collettore (fig.13); Fig. 13 15) La faldaleria va poi fissata al profilo in legno del collettore mediante le otto viti in acciaio con rondella in dotazione (fig. 15); Viti fissaggio 4.2 Montaggio di due o pi collettori solari 1) Rimuovere la copertura in modo da garantire lo spazio libero sufficien.te allÕinstallazione dei collettori solari costituenti il campo tenendo conto delle indicazioni di pag. 7 (fig 1); N.B. Il collettore non va mai appoggiato direttamente sulla super.ficie dÕappoggio. Prevedere, qualora non siano giˆ presenti, dei listelli in legno in modo da garantire uno spazio libero fra superficie e fondo del collettore solare; 4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT 3) Allineare la parte inferiore del collettore al listello in legno giˆ presen.te sul tetto. Fissare il listello aggiuntivo adiacente a quello esistente. Ripetere la stessa operazione per la parte superiore del collettore (fig 3); La distanza tra i due listelli aggiuntivi deve essere almeno pari alla lun.ghezza del pannello (2058 mm); Fig. 3 4) Avvitare due staffette ad L sul listello aggiuntivo a 150 mm dalle estremitˆ dello stesso. Appoggiare il collettore solare alle staffette ad L ed avvitare con le viti autofilettanti in dotazione (fig 4); Effettuare la stessa operazione sulla parte superiore con la terza staf.fetta ad L posizionandola in modo che cada a metˆ tra le due estremitˆ del collettore solare (Þg 4a); Fig. 4a 5) Per il secondo collettore (e gli eventuali ulteriori collettori del campo solare) ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 5; NB: Tutti i collettori del campo solare vanno posizionati adiacenti lÕuno allÕaltro e si devono utilizzare i listelli di legno aggiuntivi presenti nei kit prolunga falderia 6) Collegare idraulicamente i due collettori (e gli eventuali ulteriori del campo solare) tramite il raccordo a U in dotazione nel kit prolunga faldaleria. Assicurarsi che le guarnizioni piane siano posizionate cor.rettamente. Utilizzare sempre due chiavi per il serraggio (fig 6); Fig. 6 7) Inserire la sonda di mandata nellÕapposito porta sonda dellÕultimo collettore nella sinistra del campo solare (fig 7); Fig. 4 Fig. 7 ATTENZIONE
Prima di montare la faldaleria  necessario
veriÞcare la tenuta idraulica dellÕimpianto solare.
8) Posizionare il supporto a cuneo in legno a contatto del primo collet.tore della schiera sulla parte superiore dello stesso. Posizionare poi il supporto piatto in legno a contatto del collettore nella parte inferiore dello stesso. Fare in modo che il supporto piatto sia allo stesso livello della copertura (coppi, tegole,É.) inserendovi al di sotto dei listelli (non forniti in dotazione). Ripetere la stessa operazione per tutti i collettori del campo solare (fig. 8 e 8a); Fig. 8 Fig. 8a 9) Srotolare la lamiera in piombo dellÕangolare inferiore destro. Posizionare lÕangolare nel primo collettore del campo solare e spin.gerlo verso lÕalto in modo da inserirlo nellÕalloggiamento presente sulla parte inferiore del collettore tra legno e alluminio (fig. 9 e 9a); 12) Modellare la lamiera in piombo dei due angolari inferiori e della pro.lunga alla copertura in modo che non si abbiano discontinuitˆ tra la lamiera e la copertura (fig. 12); X 14) Montare gli angolari laterali sinistro e destro. In modo che siano allineati al bordo superiore del profilo in legno del collettore (fig. 14). Fig. 14b 15) Montare i rigolini laterali sinistro e destro inserendoli nei profili in alluminio presenti sui bordi del primo e dellÕultimo collettore spingen.doli verso la parte superiore del collettore (fig.15); Fig. 15 16) Montare gli angolari superiori sinistro e destro e la/le prolunghe agganciandoli al profilo sulla parte superiore del collettore (fig. 16); I due angolari laterali dovranno sovrapporsi a quelli superiori (vedi fig. 14 b); 17) Fissare la/le prolunghe alla struttura del tetto con le lamelle in dota.zione (due per ogni prolunga). Agganciare le lamelle alla prolunga con rivetti e quindi le lamelle ai listelli in legno con i chiodini in dotazione (fig. 17); 18) Montare tra i due collettori il coprigiunto inserendolo nei profili in alluminio presenti sul bordo dei due collettori e spingendolo verso lÕalto (fig. 18). 19) La faldaleria va poi fissata al profilo in legno del collettore mediante le dieci viti in acciaio con rondella in dotazione (otto nel kit base e due nel kit prolunga). In particolare vanno fissati gli angolari inferiori, superiori e laterali (fig. 19 e 19a); 20) Riposizionare a questo punto gli elementi della copertura riducendo al minimo gli spazi vuoti tra copertura e faldaleria. 18 Dati tecnici Superficie lorda m2 2,51 Peso kg 47 Superficie di apertura m2 2,32 Contenuto I 1,7 Superficie assorbitore m2 2,28 Pressione massima bar 10 1130
Porta sonda 20582104 1051227 6.1 Riempimento dellÕimpianto solare Prima di eseguire lÕoperazione di riempimento dellÕimpianto  consigliabi.le effettuare un lavaggio dellÕimpianto solare con dellÕacqua. EÕ consigliabile eseguire lÕoperazione di riempimento dellÕimpianto solare al mattino quando i pannelli non hanno subito ancora lÕesposizione ai raggi solari e comunque dopo aver tenuto coperto lÕimpianto. Tale operazione va eseguita entro una settimana dallÕinstallazione dellÕimpianto al fine di evitare il danneggiamento delle guarnizioni piane con conseguente possibile mancanza di tenuta idraulica dellÕimpianto. Qualora non sia possibile  consigliabile sostituire le guarnizioni piane prima della messa in funzione. EÕ consigliabile caricare lÕimpianto utilizzando una pompa di riempimento cos“ da agevolare lo sfiato dellÕaria. Qualora sia presente una valvola automatica di sfiato solare si consiglia di intercettarla con una valvola a sfera cos“ da escluderla una volta conclusa lÕoperazione di riempimento. . Durante Concluso il riempimentoil riempimento APERTA CHIUSA EÕ vietata la possibile integrazione automatica tramite alimentatore auto.matico lasciato in posizione aperta poichŽ una possibile perdita di liquido termovettore (miscela acqua glicole) non verrebbe rilevata (fig. 20).NO Fig. 20 EÕ consigliabile verificare saltuariamente lÕassenza di aria dallÕimpianto che, eventualmente presente, pu˜ essere eliminata attraverso lÕapposita valvola di sfiato. Avvertenza: prima di tale operazione assicurarsi sempre che la temperatura del liquido sia inferiore ai 60 ¡C per evitare possibili ustioni. Come liquido termovettore si consiglia lÕutilizzo di una miscela acqua.glicole. La percentuale di glicole da utilizzare in miscela va scelta in funzione della temperatura di protezione desiderata e quindi in funzione delle condizioni climatiche della localitˆ in cui verrˆ installato lÕimpianto solare (nel caso di glicole propilenoco si veda la tabella). Glicole propilenico (%) Temperatura di congelamento (¡C) 0 0 10 – 3 24 -10 33 -15 38 -20 49 -30 60 -55 68 -73 Nota: per il calcolo del contenuto totale di liquido dellÕimpianto vanno presi in considerazione i collettori solari e tutte le tubazioni facenti parte lÕimpianto. ATTENZIONE Controllare periodicamente (almeno ogni due anni) le proprietˆ antigelo ed il pH del liquido termovettore. Qualora le proprietˆ Þsiche siano mutate ed il pH sia diminuito (al di sotto del valore limite di 7) si consiglia di sostituire comple.tamente il liquido termovettore. Qualora le proprietˆ fisiche siano mutate ed il pH sia diminuito (al di sotto del valore limite di 7) si consiglia di sostituire completamente il liquido termovettore. Sonda di temperatura (sonda di mandata) Il sensore di temperatura deve essere collocato nellÕapposito porta sonda (fig. 6 di pag. 10). Al fine di garantire il contatto ottimale si consiglia lÕutilizzo di pasta termoconduttiva. Pressione di esercizio Accertarsi che la pressione nellÕimpianto sia compresa tra 2.5 e 3 bar. La pressione massima di esercizio  di 10 bar. Manutenzione del collettore solare Controllare visivamente ogni sei mesi lo stato dei collettori solari in modo da accertare lÕeventuale presenza di sporcizia o foglie che possano comportare una diminuzione della resa termica degli stessi o eventuali danni. Collegamento dei collettori In genere possono essere collegati al massimo 6 collettori in serie (fig. 21). Qualora il campo di collettori sia costituito da pi di 6 collettori, installare pi schiere (max 6 collettori) in parallelo (fig. 22). RitornoMandata Fig. 21 Fig. 22 Portata del fluido Per campi di collettori fino a 25 m2 la portata consigliata  di almeno 30 Kg/h ogni metro quadrato di superficie captante. Dimensione dei tubi Tabella dimensionamento tubi N¡ collettori solari SXI fino 3 da 4 a 6 da 7 a 12 da 13 a 18 Diametro del tubo (rame) DN 16 DN 18 DN 22 DN 28 Diametro del tubo (acciaio) 3/8Ó 1/2Ó 3/4Ó 1Ó Perdita di carico (per un collettore solare Arcobaleno SXI) Curva riferita ad una miscela 60 % acqua Ð 40 % glicole ad una temperatura di 50 ¡C. perdita di carico (mbar) 60,0 55,0 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0 Esempio: Numero 1 collettore Arcobaleno SXI: ad una portata di 150 kg/h corrisponde una perdita di carico Æp = 8 mbar.1Numero 3 collettori Arcobaleno SXI: ad portata di 450 kg/h corrisponde una perdita di carico Æp=3 x Æp= 3 x45 mbar = 135 mbar n1 1 Safety precautions ………………. 24
2 Transporting tips …………………. 25
3 General information ……………… 26
3.1 General assembly information 4 Assembly instructions ………….. 29
4.1 Solar collector assembly 4.2 Assembly of two or more solar collectors 5 Technical data …………………….. 39
6 Commissioning……………………..40
6.1 Filling the system For rooftop installations, before you commence work, build fall prevention or safety devices in compliance with the local legislation on the subject of construc.tion safety. You must comply with the specific regu.lations in your country! Hook the safety harness above the user where possi.ble. Secure the safety harness only to solid items or fastening points! Should there fail to be any fall prevention and general safety devices for technical operation reasons, then safety harnesses must be worn! Do not use damaged ladders, such as wooden ladders with broken handrails and rungs, or bent and warped metal ladders. Do not mend handrails, screed and broken rungs on wooden ladders! Use only controlled safety harnesses marked by offi.cial control authorities (support safety belts, safety ropes/straps, fall-arrest belts, rope shorteners). Position leaning ladders safely. Observe the correct leaning angle (68 ¡ – 75 ¡). Protect leaning ladders against any risk of slipping, falling or giving way, by opening out their feet, or using feet suitable for the supporting surface or fastening hooks even. Should there fail to be any fall prevention and safety devices, failure to use safety harnesses could lead to falls from a great height, with ensuing serious injury or even death! Lean ladders only against secure supports. In heavy traffic areas, provide railings around lad.ders. If ladders are used, this could lead to dangerous falls if the ladder gives way, slips or falls. Contact with live bare electrical cables could be fatal. Working in the vicinity of live bare electrical cables – which can even be touched – is only permitted if: – the electricity supply is shut off and this status is guaranteed for the duration of all work. – the voltage conduction parts are protected by a covering or railing. – the following safety distances are observed. 1 m……………………with a voltage of 1000 Volts 3 m………..with a voltage of between 1000 and 11000 Volts 4 m………with a voltage of between 11000 and 22000 Volts 5 m………with a voltage of between 22000 and 38000 Volt > 5 m when the voltage is unknown During drilling operation wear protection glasses (danger of implosion) Wear safety shoes during assembly! Wear protective safety gloves during assembly The manufacturer hereby undertakes to collect pro.ducts marked with the ecological marking and the materials contained and to see to their recycling. Only use the recommended heat carrier fluid! Wear a hard hat during assembly! CAUTION: Lift the collector using the purpose-provided hooking plate. 3.1 General assembly information The information below contains some important advice for the assembly of the recessed solar collector. Keep this manual in a safe place and consult it during the solar collector installation procedure. Installation should be performed by skilled qua.lified staff only. Generally we recommend you use the installation material provided for the assembly operations. Prior to assembly and commissioning, it is a good idea to find out what the applicable regulations are in the place where the solar system is being installed. We recommend you use the purpose-provided belt to transport the solar collector. Never lift the collector using the connections. Avoid the collec.tor being knocked and protect the glass, the bottom and the connections first and foremost. Assembly should only take place on sufficiently sturdy roofs. The static capacity of the roof and its sub-structure must under all circumstances be verified on site prior to commencing assembly of the collectors. During this operation, the suitability of the fixing connections envisaged or equivalent must be carefully assessed. In regards to the verification of the entire frame structure of the collector, the applicable regulations in your country shall apply, according the relevant zone. In particular, in zones subject to heavy snowfalls (note: 1 m3 of dry snow ~ 60 kg, 1 m3 of wet snow ~ 200 kg) or in zones exposed to strong winds, all these characteristics must be taken into account as they could lead to higher stress levels. The fields of the collectors must be installed in such a way as to avoid any snow build-up, caused by snowbreaks or other factors, reaching the collectors. The distance from the ridges and edges of the roof must be at least 1 metre. Caution: the assembly of a field of solar collectors may modify the existing roof structure. In some cases (tile roofs, shingle, slate or in the case of low sloping roofs) additional construction measures may be necessary to prevent any water infiltration (such as water.proof membranes). According to the lightning protection regulations, it is forbidden to con.nect the field of collectors to the buildingÕs lightning protection system. Any other conductor in the vicinity of the field can be positioned at a safety distance of at least 1 metre. When installing the solar collector on roofs with a metal structure, we recommend you consult specialist electricians. To compensate for the potential of the building, the solar circuitÕs metal pipes have to be connected, as well as all the housings of the collectors and fixtures with the main compensation bar. This task must be perfor.med by a qualified technician. The collectors should be connected to one another and to the connection pipes with 1Ó male threaded fittings with a flat seal. Make sure you position the flat seals correctly. If hoses are not envisaged as connec.tion elements, then arrange for devices to compensate for the thermal expansion. To tighten the fittings, always use two spanners to avoid damaging the absorber. The collector is suitable for installations with a minimum tilt angle of 20¡ and a maximum of 65¡. The collector must be assembled so that good rear ventilation is guaranteed, to avoid the spreading of damp inside it. In the event of a roof waterproofed with bitumen sheets or with bitumen sheets underneath the traditional roof, arrange for plastic spacers at least 2 cm in thickness in order to ensure the passage of air between the collector and the roof (fig. A). N.B. The collector must always be placed at a distance from the supporting surface and should therefore never be rested directly onto it. Dimensions of SXI collector with ridge cap equipment installed You need to make sure that a minimum clearance is available on the roof for the installation of a field of solar collectors and the related ridge cap equipment, guaranteeing in any event a distance of at least one metre from the ridge and from the edges of the roof. A 1730 mm No. of collectors A (mm) 1 1475 2 2602 3 3729 4 4856 5 5983 6 7110 Composition of the basic ridge cap equipment kit (for the assembly of one SXI solar collector) Left-hand upper corner piece Right-hand upper corner piece Right-hand lower corner piece Left-hand lower corner piece Right-and left-hand side corner piece Wooden wedge-shaped support Wooden flat support L-shaped bracket Screws Right-and left-hand side caps Additional wooden strip Composition of the ridge cap equipment extension kit (for the assembly of every additional SXI solar collector) Upper ridge cap Lower ridge cap Butt strap Wooden wedge-shaped support Wooden flat support L-shaped bracket U-shaped fitting Additional wooden strip Screws Plates 4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4.1 Solar collector assembly 1) Remove the roofing in the area of the roof where you wish to install the solar collector, taking into account the advice provided on page 7 (fig. 1); Fig. 1 2) Position the collector, resting it on the wooden strips featured, so as to ensure there is a clearance space of at least 50 mm on the sides and 280 mm underneath (fig. 2); GB 3) Align the lower part of the collector with the wooden strip already on the roof. Fasten the additional strip beside the existing one (screw not provided). Repeat this step for the upper part of the collector (fig. 3); the distance between the two additional strips must be at least equal to the length of the panel (2058 mm); Additional
wooden strips
Fig. 3 4) Screw two L-shaped brackets onto the additional strip 150 mm from the ends of the same. Lay the solar collector onto the L-shaped brackets and tighten securely in place using the self-threading screws provided (fig. 4); Fig. 2 N.B. The collector should never be rested directly onto the suppor.ting surface. Where not featured, arrange some wooden strips so as to guarantee a free space between the surface and the bottom of the solar collector; Fig. 4 Repeat this step on the upper part of the collector with the third L-shaped bracket, positioning it in such a way that it is half-way between the two ends of the solar collector (fig. 4a); CAUTION
Before fitting the ridge cap equipment, you need
to check the hydraulic seal of the solar system.
7) Position the wooden wedge-shaped support against the top of the solar collector (fig. 7). Then position the flat wooden support against the bottom of the solar collector. (fig. 7a). Make sure the flat support is on a par with the roofing (tiles, bent tiles, etc.), placing wooden strips underneath it if necessary (not supplied as standard); 5) Make the hydraulic connections, using two spanners as usual for tightening operations in order to avoid damaging the absorber (fig. 5); Fig. 7 Fig. 7a8) Unravel the lead sheet of the left-hand lower corner piece. Position 6) Insert the flow sensor into the purpose-provided sensor holder (fig. 6); the corner piece and push it upwards so that it fits into the housing Fig. 8a 9) Repeat this step for the right-hand lower corner piece, making sure you insert the two corner pieces into one another in the centre (fig. 9); Fig. 9 10) Shape the lead sheet of the two corner pieces onto the roof so that there are no interruptions between the sheet and the roofing (fig. 10); 11) Make sure the two corner pieces rest against the aluminium profiles of the collector side panels and then secure them to the wooden frame using the nails provided (fig. 11 and 11a); Fig. 11 Fig. 11a 12) Fit the left and right side corner pieces so that they are aligned with the upper edge of the wooden collector profile (fig. 12); Fig. 10 Fig. 12 These should be placed on top of the lower corner pieces you previously 14) Starting on the right, fit the upper corner pieces, hooking them onto fitted so that part X of the profile of the side corner pieces overlaps the the profile on the upper part of the collector (fig. 14). corresponding part Y of the profile of the lower corner pieces (fig. 12a and 12b); The same should be inserted into the centre of one another (fig. 14a); Fig. 12b 13) Fit the left and right side caps, inserting them in the aluminium pro.files featured on the edges of the collector and pushing them towards the upper part of the collector (fig.13); Fig. 13 15) The ridge cap equipment should then be secured to the wooden collector profile using the eight steel screws and washers provided (fig. 15); 4.2 Assembly of two or more solar collectors 1) Remove the roofing so as to guarantee sufficient free space for the installation of the solar panels making up the field, taking into account the advice provided on page 7 (fig. 1); N.B. The collector should never be rested directly onto the supporting surface. Where not featured, arrange some wooden strips so as to guarantee a free space between the surface and the bottom of the solar collector; 4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS GB 3) Align the lower part of the collector with the wooden strip already on the Repeat this step on the upper part of the collector with the third L-shaped roof. Fasten the additional strip beside the existing one. Repeat this step bracket, positioning it in such a way that it is half-way between the two for the upper part of the collector (fig 3); ends of the solar collector (fig. 4a); the distance between the two additional strips must be at least equal to the length of the panel (2058 mm); Additional strip Fig. 3 4) Screw two L-shaped brackets onto the additional strip 150 mm from the ends of the same. Lay the solar collector onto the L-shaped bra.ckets and tighten securely in place using the self-threading screws provided (fig. 4); Fig. 4a 5) For the second collector (and any other collectors in the solar field) repeat the above steps from point 3 to point 5; N.B.: All the collectors in the solar field should be positioned beside one another and the additional wooden strips featured in the ridge cap equipment extension kit should be used 6) Connect the two collectors (and any others in the solar field) hydrau.lically using the U-shaped fitting provided in the ridge cap equipment extension kit. Make sure the flat seals are positioned correctly. Always use two spanners for tightening (fig 6); Fig. 6 7) Insert the flow sensor in the purpose-provided sensor holder of the last collector on the left of the solar field (fig 7); Fig. 4 Fig. 7 CAUTION
Before Þtting the ridge cap equipment, you need
to check the hydraulic seal of the solar system.
8) Position the wooden wedge-shaped support against the upper part of the first collector in the row. Then position the flat wooden support against the bottom of the solar collector. Make sure the flat support is on a par with the roofing (tiles, bent tiles, etc.), placing strips under.neath (not supplied as standard). Repeat this step for all the collectors in the solar field (fig. 8 and 8a); Fig. 8 Fig. 8a 9) Unravel the lead sheet of the right-hand lower corner piece. Position the corner piece in the first collector in the solar field and push it upwards so that it fits into the housing featured on the lower part of the collector between the wood and the aluminium (fig. 9 and 9a); 12) Shape the lead sheet of the two lower corner pieces and of the extension onto the roof so that there are no interruptions between the sheet and the roofing (fig. 12); X 14) Fit the left and right side corner pieces. So that they are aligned with the upper edge of the wooden collector profile (fig. 14). Fig. 14b 15) Fit the left and right side caps, inserting them in the aluminium pro.files featured on the edges of the first and last collector and pushing them towards the upper part of the collector (fig.15); Fig. 15 16) Fit the upper left and right corner pieces and the extension(s), hooking them onto the profile on the upper part of the collector (fig. 16); The two side corner pieces should overlap the upper ones (see fig. 14 b); Secure the extension(s) to the structure of the roof with the plates pro.vided (two for each extension). Hook the plates onto the extension using rivets and then the plates onto the wooden strips using the nails provided (fig. 17); 18) Fit the butt strap between the two collectors, inserting it in the alumi.nium profiles featured on the edge of the two collectors and pushing it upwards (fig. 18). 19) The ridge cap equipment should then be secured to the wooden pro.file of the collector using the ten steel screws and washers provided (eight in the basic kit and two in the extension kit). The lower, upper and side corner pieces in particular should be secured in place (fig. 19 and 19a); 20) At this stage, reposition the parts of the roof, minimising the empty spaces between the roofing and the ridge cap equipment. Technical data Gross surface area m2 2,51 Weight kg 47 Aperture surface (net) m2 2,32 Contents I 1,7 Absorber surface area m2 2,28 Maximum pressure bar 10 1130
Probe location 20582104 1051227 6.1 Filling the solar power system Before filling the system, we recommend you wash the solar power system with water. We recommend you fill the solar power system in the morning when the panels have not been exposed to sunrays yet, and in any case after the system has been kept under cover. This should be done within a week from the time of installation of the system in order to prevent the flat seals from being damaged and the ensuing possible failure of the systemÕs hydraulic seal. Should this not be possible, we recommend you replace the flat seals prior to commis.sioning. We recommend you fill the system using a filling pump in order to faci.litate any air relief. Should an automatic air-relief valve be featured, we recommend you cut it off with a ball valve so as to exclude it once the filling operation is complete. . . During On completion filling, of filling, CLOSED OPEN The possibility of automatic topping up via an automatic feeder left in the open position is forbidden since any leakage of heat carrier fluid (mixture of water and glycol) would not be detected (fig. 20). NO Fig. 20 We recommend you check the absence of any air in the system spora.dically as any air can be removed through the purpose-provided relief valve. Warning: before performing this task, always make sure that the temperature of the fluid is below 60 ¡C to avoid scalds. We recommend the use of a water-glycol mixture as the heat carrier fluid. The percentage of glycol to be used in the mixture should be chosen according to the desired protection temperature and therefore according to the weather conditions in the location where the solar power system is installed (in the case of propylene glycol, please see the table). Propylene glycol Freezing temperature (¡C) 0 0 10 – 3 24 -10 33 -15 38 -20 49 -30 60 -55 68 -73 Note: to calculate the total fluid content of the system, the solar col.lectors and all the piping making up the system should be taken into account. CAUTION Check regularly (at least every other year) the antifreeze properties and the pH of the heat carrier ßuid. Should the physical properties have changed and the pH have dropped (below the limit of 7), we recommend you replace the heat carrier ßuid completely. Should the physical properties have changed and the pH have dropped (below the limit of 7), we recommend you replace the heat carrier fluid completely. Temperature probe (flow sensor) The temperature probe should be placed in the purpose-provided probe holder (fig. 6 on page 10). In order to guarantee optimal contact, we recommend the use of heat conductive paste. Operating pressure Make sure the pressure in the system is between 2.5 and 3 bar. The maximum operating pressure is 10 bar. Solar collector maintenance Check visually every six months the condition of the solar collectors to ascertain whether there are any leaves or dirt which could decrease their thermal efficiency or cause damage. Collector connections Generally a maximum of 6 collectors can be connected in series (fig. 21). Should the field of collectors include more than 6 collectors, install several rows (max 6 collectors) in parallel (fig. 22). ReturnFlow Fig. 21 Fluid flow rate For fields of collectors of up to 25 m2, the recommended flow rate is at least 30 kg/h every square metre of collector surface area. Piping size Piping size table No. of SXI solar collectors up to 3 between 4 to 6 between 7 to 12 between 13 to 18 Pipe diameter (copper) DN 16 DN 18 DN 22 DN 28 Pipe diameter (steel) 3/8Ó 1/2Ó 3/4Ó 1Ó Pressure drop (for an Arcobaleno SXI solar collector) Curve referring to a mixture of 60 % water and 40 % glycol at a temperature of 50 ¡C. portata (kg/h)Flow rate Example: 1 (one) Arcobaleno SXI collector: at a flow rate of 150 kg/h corresponds to a pressure drop Æp = 8 mbar.13 (three) Arcobaleno SXI collectors: at a flow rate of 450 kg/h corresponds to a pressure drop Æp=3 x Æp= 3 x45 mbar = 135 mbar n1 1 Recommandations de sŽcuritŽ .. 44 2 Indications pour le transport ….. 45 3 Informations gŽnŽrales …………. 46 3.1 Informations gŽnŽrales de montage 4 Instructions de montage ……….. 49
4.1 Montage dÕun collecteur solaire 4.2 Montage de deux collecteurs solaires ou plus 5 DonnŽes techniques……………… 59
6 Mise en fonction………………….. 60
6.1 Remplissage de lÕinstallation En cas de montage sur le toit, il faut absolument construire, avant le dŽbut des travaux, des dispositifs antichute ou bien de sauvetage conformes, selon les prescriptions de la lŽgislation locale en thme de sŽcuritŽ dans le secteur des b‰timents. Respecter absolument les normes spŽcifiques en vigueur dans le pays ! Fixer, si possible, le harnais de sŽcuritŽ au-dessus de lÕusager. Fixer le harnais de sŽcuritŽ ˆ des ŽlŽments ou ˆ des points de fixation solides ! Si, pour des raisons techniques de travail, il nÕy a pas de dispositifs gŽnŽraux antichute et de sauvetage, il faut adopter des harnais de sŽcuritŽ ! Ne pas utiliser dՎchelles endommagŽes, par exem.ple des Žchelles en bois avec main courante et Žchelons cassŽs, ou bien des Žchelles en mŽtal pliŽes et dŽformŽes. Ne jamais rŽparer la main courante, les montants et les Žchelons cassŽs des Žchelles en bois ! Adopter uniquement des harnais de sŽcuritŽ con.tr™lŽs et avec un marquage dŽlivrŽ par des orga.nismes officiels de contr™le (ceintures de maintien ou harnais antichute, longes et sangles dÕarrimage, cordons amortisseurs, raccourcisseurs de cordon). Positionner les Žchelles en sŽcuritŽ. Respecter lÕangle correct dÕappui (68 ¡ – 75 ¡). SŽcuriser lՎchelle posŽe contre le mur de manire ˆ ce quÕelle ne puisse glisser, tomber ou sÕenfoncer dans le sol, par exemple en renforant les pieds, en adoptant des pieds appropriŽs ˆ la surface dÕappui, en utilisant des dispositifs dÕancrage. SÕil nÕexiste pas de dispositifs antichute et de rat.trapage, la non-adoption de harnais de sŽcuritŽ peut tre la cause de chute de grandes hauteurs avec, comme consŽquence, des lŽsions graves ou mortelles ! Appuyer les Žchelles contre des points de support sžrs. Dans des zones de circulation, protŽger les Žchelles par des barrages. En cas dÕutilisation dՎchelles, des chutes dange.reuses pourraient se produire si lՎchelle sÕaffaisse, glisse ou tombe. Le contact avec des lignes Žlectriques dŽcouvertes sous tension, peut avoir des consŽquences mortel.les. Il est permis de travailler ˆ proximitŽ de lignes Žlec.triques dŽcouvertes sous-tension, qui peuvent tre touchŽes, uniquement si : – il nÕy a pas de courant et cette condition est garantie pendant toute la durŽe des travaux. – les parties de conduction de la tension sont pro.tŽgŽes par une couverture ou bien par un barrage. – les distances de sŽcuritŽ sont respectŽes. 1 m……………………avec tension de 1000 Volts 3 m………..avec tension de 1000 ˆ 11000 Volts 4 m………..avec tension de 11000 ˆ 22000 Volts 5 m………..avec tension de 22000 ˆ 38000 Volts > 5 m avec tension inconnue Pendant les opŽration de percement il faut abso.lument mettre des lunettes de protection (danger dÕimplosion) Pendant le montage, porter les chaussures de sŽcu.ritŽ ! Pendant le montage des collecteurs, porter des gants de sŽcuritŽ anti-coupure. Par la prŽsente, le producteur sÕengage ˆ retirer les produits portant le marquage Žcologique et les Pendant le montage, porter le casque de sŽcuritŽ ! matŽriaux contenus pour leur recyclage. Utiliser exclusivement le fluide caloporteur prescrit ! ATTENTION : Soulever le collecteur par la plaquette de fixation prŽvue ˆ cet effet. 3.1 Informations gŽnŽrales de montage Les informations prŽsentes contiennent des indications importantes pour le montage du collecteur solaire ˆ encastrer. Conserver le manuel et le consulter pendant les opŽrations dÕinstallation des collecteurs solaires. LÕinstallation doit tre confiŽe ˆ un personnel qualifiŽ et agrŽŽ. On recommande habituellement dÕutiliser, pour le montage, le matŽriel dÕinstallation fourni. Avant le montage et la mise en service, il est opportun de sÕinformer sur les normes en vigueur dans le lieu o lÕon place lÕinstallation solaire. Pour le transport du collecteur, il est conseillŽ dÕutiliser une sangle prŽvue ˆ cet effet. Ne jamais soulever le collecteur en utilisant les rac.cords. ƒviter que le collecteur ne subisse des chocs et protŽger surtout le verre, le fond et les raccords. Le montage doit tre effectuŽ uniquement sur des couvertures suffisam.ment robustes. La capacitŽ statique du toit et de la sous-construction doit absolument tre vŽrifiŽe sur place avant de procŽder au montage des collecteurs. Au cours de cette opŽration, il faut attentivement Žvaluer la soliditŽ des raccords de fixation prŽvus ou bien des systmes semblables. Relativement ˆ la vŽrification du ch‰ssis du collecteur, il faut appliquer les normes en vigueur prŽvues dans le pays et selon la zone dÕappartenance. En particulier, dans des zones sujettes ˆ de fortes chutes de neige (note : 1 m3 de neige poudreuse ~ 60 kg, 1 m3 de neige mouillŽe ~ 200 kg) ou dans des zones exposŽes ˆ des vents forts, il faut ternir compte de toutes ces caractŽristiques qui peuvent comporter des sollicitations plus importantes. Les champs de collecteurs doivent tre installŽs dÕune manire qui permet dÕempcher que des accumulations de neige, causŽes par des grilles ˆ neige ou par dÕautres facteurs, nÕat.teignent les collecteurs. La distance par rapport aux fa”tes et aux bords du toit, doit tre dÕau moins 1 mtre. Recommandations : le montage dÕun champ de collecteurs reprŽ.sente une intervention qui nŽcessite de modifier la structure prŽexistante du toit. Dans certains cas (couvertures de tuiles, plaquettes bois, ardoise, ou dans le cas dÕinclinaisons trop faibles des toits), il peut tre nŽcessaire dÕeffectuer des mesures de con.struction supplŽmentaires afin dÕempcher les infiltrations dÕeau (ex. membranes impermŽabilisantes). Sur la base des normes de protection contre la foudre, il est interdit de brancher le champ de collecteurs au systme parafoudre de lՎdifice. Tout Žventuel objet conducteur, ˆ proximitŽ du champ, doit tre placŽ ˆ une distance de sŽcuritŽ dÕau moins 1 mtre. Pour le montage sur des couvertures avec une structure en mŽtal, il est recommandŽ de consulter des techniciens Žlectriciens spŽcialisŽs. Pour rŽaliser la compensation du potentiel de lՎdifice, il faut raccorder les tuyaux en matŽriau mŽtallique du circuit solaire, ainsi que tous les logements des collecteurs et les fixations, ˆ la barre principale de com.pensation. Cette opŽration doit toujours tre effectuŽe par un technicien agrŽŽ. Les collecteurs doivent tre raccordŽs entre eux ou avec les tuyaux de raccord par des raccords filetŽs m‰les 1Ó avec joint plat. VŽrifier dÕavoir positionnŽ correctement les joints plats. Si des tuyaux flexibles ne sont pas prŽvus comme ŽlŽment de raccordement, prŽvoir des dispositifs pour la compensation de la dilatation thermique. Pour le serrage des raccords, utiliser toujours deux clŽs pour ne pas endommager lÕabsorbeur. Le collecteur est adaptŽ ˆ des installations avec inclinaison minimale de 20¡ jusquՈ un maximum de 65¡. Le collecteur doit tre montŽ afin de garantir une bonne rŽtro-ventilation et dՎviter ainsi la diffusion dÕhumi.ditŽ ˆ lÕintŽrieur. Dans le cas dÕune couverture impermŽabilisŽe par une gaine bitumineuse ou bien avec celle-ci sous la couverture traditionnelle, il faut avoir des entretoises en plastique, dÕau moins 2 cm dՎpaisseur, afin de garantir le passage dÕair entre le collecteur et la couverture (fig. A). N.B. Le collecteur doit toujours tre ˆ distance de la surface dÕap.pui et il ne doit donc jamais tre posŽ directement sur celle-ci. Dimensions collecteur SXI avec ŽlŽments de revtement et fixation installŽs Il faut sÕassurer que, sur la couverture, il y ait un espace minimum pour lÕinstallation dÕun champ de collecteurs solaires avec les relatifs ŽlŽments de revtement et de fixation, en garantissant toujours une distance dÕau moins un mtre par rapport au fa”te et aux bords du toit. A 1730 mm Nb. collecteurs A (mm) 1 1475 2 2602 3 3729 4 4856 5 5983 6 7110 Composition du kit de base des ŽlŽments de revtement et fixation (pour le montage dÕun collecteur solaire SXI) ƒlŽment dÕangle supŽrieur gauche ƒlŽment dÕangle supŽrieur droit ƒlŽment dÕangle infŽrieur droit ƒlŽment dÕangle infŽrieur gauche ƒlŽment dÕangle latŽral droit et gauche Support ˆ coin en bois Support plat en bois ƒtrier en L Visser Rigoles latŽrales droit et gauche Latte en bois supplŽmentaire Composition kit rallonge ŽlŽments de revtement et de fixation (pour montage de chaque collecteur solaire SXI supplŽmentaire) Revtement supŽrieur Revtement infŽrieur Couvre-joint Support ˆ coin en bois Support plat en bois ƒtrier en L Raccord en U Latte en bois supplŽmentaire Visser Rallonges 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4.1 Montage dÕun collecteur solaire 1) Enlever la couverture dans la zone du toit o lÕon souhaite monter le collec.teur solaire, en tenant compte des indications de la page 7 (fig 1); Fig. 1 2) Positionner le collecteur en le posant sur les lattes en bois prŽsentes afin dÕassurer un espace libre dÕau moins 50 mm latŽralement et 280 mm infŽrieurement (fig. 2); FR 3) Aligner la partie infŽrieure du collecteur ˆ la latte en bois dŽjˆ prŽsente sur le toit. Fixer la latte supplŽmentaire ˆ c™tŽ de la latte existante (vis non fournies). RŽpŽter la mme opŽration pour la partie supŽrieure du collecteur (fig. 3) ; la distance entre les deux lattes supplŽmentaires doit tre au moins Žgale ˆ la longueur du panneau (2058 mm); Latte en bois
supplŽmentaire
Fig. 3 4) Visser deux Žtriers en L sur la latte supplŽmentaire, ˆ 150 mm des extrŽ.mitŽs de celle-ci. Poser le collecteur solaire sur les Žtriers en L et visser les vis autotaraudeuses fournies (fig. 4); Fig. 2 N.B. Le collecteur ne doit jamais tre posŽ directement sur la surface dÕappui. PrŽvoir, si elles ne sont pas dŽjˆ prŽsentes, des lattes en bois afin de garantir un espace libre entre la surface et le fond du collecteur solaire ; Fig. 4 Effectuer la mme opŽration sur la partie supŽrieure avec le troisime Žtrier en L en le positionnant de manire telle quÕil soit ˆ mi-chemin entre les deux extrŽmitŽs du collecteur solaire (fig. 4a); 5) Effectuer les raccordements hydrauliques en utilisant toujours deux clŽs pour le serrage afin dՎviter dÕendommager lÕabsorbeur (fig. 5); ATTENTION
Avant de monter les ŽlŽments de revtement et fixation,
il faut vŽrifier lՎtanchŽitŽ de lÕinstallation solaire.
7) Positionner le support ˆ coin en bois au contact du collecteur sur la partie supŽrieure de celui-ci (fig. 7). Positionner ensuite le support plat en bois au contact du collecteur dans la partie infŽrieure de celui-ci. (fig. 7a). Faire en sorte que le support plat soit au mme niveau que la couverture (tuiles rondes, tuiles,É.) en insŽrant en dessous des lattes en bois (non fournies); Fig. 7 Fig. 7a 8) DŽrouler la t™le en plomb de lՎlŽment dÕangle infŽrieur gauche. 6) InsŽrer la sonde de soufflage dans le porte-sonde prŽvu ˆ cet effet (fig. 6); Positionner lՎlŽment dÕangle et le pousser vers le haut afin de lÕin-Fig. 8a 9) RŽpŽter lÕopŽration pour lՎlŽment dÕangle infŽrieur droit en ayant soin dÕinsŽrer centralement les deux ŽlŽments dÕangle, lÕun dans lÕautre (fig. 9); Fig. 9 10) Modeler la t™le en plomb des deux ŽlŽments dÕangle sur la couverture afin quÕil nÕy ait aucune discontinuitŽ entre la t™le et la couverture (fig. 10); 11) VŽrifier que les deux ŽlŽments dÕangle sont en butŽe sur les profils en aluminium des c™tŽs latŽraux du collecteur et puis les fixer au ch‰ssis en bois ˆ lÕaide des clous fournis (fig. 11 et 11a); Fig. 11 Fig. 11a 12) Monter les ŽlŽments dÕangle latŽraux droite et gauche afin quÕils soient alignŽs avec le bord supŽrieur du profil en bois du collecteur (fig. 12); Fig. 10 Fig. 12 Ils doivent tre superposŽs aux ŽlŽments dÕangle infŽrieurs prŽcŽdem-14) Monter, ˆ partir de celui de droite, les ŽlŽments dÕangle supŽrieurs, ment montŽs afin que la partie X du profil des ŽlŽments dÕangle latŽraux en les fixant au profil sur la partie supŽrieure du collecteur (fig. 14). se superpose ˆ la partie correspondante Y du profil des ŽlŽments dÕangle infŽrieurs (fig. 12a et 12b); Ceux-ci doivent tre insŽrŽs centralement lÕun dans lÕautre (fig. 14a); Fig. 12b 13) Monter les rigoles latŽrales de droite et de gauche en les insŽrant dans les profils en aluminium prŽsents sur les bords du collecteur et en les poussant vers la partie supŽrieure du collecteur (fig.13); Fig. 13 15) Les ŽlŽments de revtement et fixation doivent tre fixŽs au profil en bois du collecteur ˆ lÕaide des huit vis en acier avec rondelle, fournies (fig. 15); ƒlŽments de revtement et 4.2 Montage de deux collecteurs solaires ou plus 1) Enlever la couverture afin de garantir lÕespace libre suffisant pour installer les collecteurs solaires constituant le champ, en tenant com.pte des indications de la page 7 (fig 1); N.B. Le collecteur ne doit jamais tre posŽ directement sur la surface dÕappui. PrŽvoir, si elles ne sont pas dŽjˆ prŽsentes, des lattes en bois afin de garantir un espace libre entre la surface et le fond du collecteur solaire ; 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE FR 3) Aligner la partie infŽrieure du collecteur ˆ la latte en bois dŽjˆ prŽsen-Effectuer la mme opŽration sur la partie supŽrieure avec le troisime te sur le toit. Fixer la latte supplŽmentaire ˆ c™tŽ de la latte existante. Žtrier en L en le positionnant de manire telle quÕil soit ˆ mi-chemin entre RŽpŽter la mme opŽration pour la partie supŽrieure du collecteur les deux extrŽmitŽs du collecteur solaire (fig. 4a); (fig 3); La distance entre les deux lattes supplŽmentaires doit tre au moins Žgale ˆ la longueur du panneau (2058 mm); Latte en bois
supplŽmentaire
Fig. 3 4) Visser deux Žtriers en L sur la latte supplŽmentaire, ˆ 150 mm des extrŽmitŽs de celle-ci. Poser le collecteur solaire sur les Žtriers en L et visser les vis autotaraudeuses fournies (fig. 4); Fig. 4a 5) Pour le deuxime collecteur (et pour les Žventuels collecteurs sup.plŽmentaires du champ solaire), rŽpŽter les opŽrations du point 3 au point 5; NB: Tous les collecteurs du champ solaire doivent tre position.nŽs adjacents lÕun ˆ lÕautre et lÕon doit utiliser les lattes de bois supplŽmentaires prŽsentes dans le kit rallonge des ŽlŽments de revtement et de fixation. 6) Raccorder hydrauliquement les deux collecteurs (et les autres Žventuellement prŽsents du champ solaire) ˆ lÕaide du raccord en U fourni avec le kit rallonge des ŽlŽments de revtement et de fixation. SÕassurer que les joints plats sont positionnŽs correctement. Utiliser toujours deux clŽs pour le serrage (fig 6); Fig. 6 7) InsŽrer la sonde de soufflage dans le porte-sonde du dernier collecteur sur la gauche du champ solaire (fig 7); Fig. 4 Fig. 7 8) Positionner le support ˆ coin en bois au contact du premier collecteur de la rangŽe sur la partie supŽrieure de celui-ci. Positionner ensuite le support plat en bois au contact du collecteur dans la partie infŽrieure de celui-ci. Faire en sorte que le support plat soit au mme niveau que la couverture (tuiles rondes, tuiles,É.) en insŽrant en dessous des lat.tes (non fournies); RŽpŽter la mme opŽration pour tous les collecteurs du champ solaire (fig. 8 et 8a); Fig. 8 Fig. 8a 9) DŽrouler la t™le en plomb de lՎlŽment dÕangle infŽrieur droit. Positionner lՎlŽment dÕangle dans le premier collecteur du champ solaire et le pousser vers le haut afin de lÕinsŽrer dans le logement prŽsent sur la partie infŽrieure du collecteur, entre bois et aluminium (fig. 9 et 9a); 12) Modeler la t™le en plomb des deux ŽlŽments dÕangle infŽrieurs et de la rallonge ˆ la couverture afin quÕil nÕy ait aucune discontinuitŽ entre la t™le et la couverture (fig. 12); X 14) Monter les ŽlŽments dÕangle latŽraux gauche et droite. Afin quÕils soient alignŽs au bord supŽrieur du profil en bois du collecteur (fig. 14). Fig. 14b 15) Monter les rigoles latŽrales de gauche et de droite en les insŽrant Les deux ŽlŽments dÕangle latŽraux devront se superposer aux ŽlŽments dans les profils en aluminium prŽsents sur les bords du premier et supŽrieurs (voir fig. 14 b); du dernier collecteur, en les poussant vers la partie supŽrieure du collecteur (fig.15); 17) Fixer la/les rallonges ˆ la structure du toit ˆ lÕaide des lames fournies (deux par rallonge). Fixer les lames ˆ la rallonge ˆ lÕaide de rivets et puis les lames aux lattes en bois ˆ lÕaide des clous fournis (fig. 17); 18) Monter, entre les deux collecteurs, le couvre-joint en lÕinsŽrant dansFig. 15 les profils en aluminium prŽsents sur le bord des deux collecteurs et en le poussant vers le haut (fig. 18). 16) Monter les ŽlŽments dÕangle supŽrieurs de droite et de gauche et la/ les rallonges en les fixant au profil sur la partie supŽrieure du collec.teur (fig. 16); Fig. 16a 19) Les ŽlŽments de revtement et fixation doivent tre fixŽs au profil en bois du collecteur ˆ lÕaide des dix vis en acier avec rondelle, fournies (huit dans le kit de base et deux dans le kit rallonge). En particulier, il faut fixer les ŽlŽments dÕangle infŽrieurs, supŽrieurs et latŽraux (fig. 19 et 19a); 20) Maintenant, positionner de nouveau les ŽlŽments de la couverture en rŽduisant au minimum les espaces vides entre la couverture et les ŽlŽments de revtement et fixation. 58 DonnŽes techniques Surface brute m2 2,51 Poids kg 47 Surface dÕouverture (net) m2 2,32 Contennu I 1,7 Surface absorbeur m2 2,28 Pression maximale bar 10 1130
1051227 6.1 Remplissage de lÕinstallation solaire Avant dÕeffectuer lÕopŽration de remplissage de lÕinstallation, il est con.seillŽ dÕeffectuer un lavage de lÕinstallation solaire avec de lÕeau. Il est conseillŽ dÕeffectuer lÕopŽration de remplissage de lÕinstallation solaire le matin, quand les panneaux nÕont pas encore ŽtŽ exposŽs aux rayons du soleil et aprs avoir maintenu lÕinstallation couverte. Cette opŽration doit tre effectuŽe dans la semaine qui suit lÕinstallation afin dՎviter des dommages aux joints plats avec, comme consŽquence, une absence possible dՎtanchŽitŽ hydraulique de lÕinstallation. Si cela nÕest pas possible, il est conseillŽ de remplacer les joints plats avant la mise en fonction. Il est conseillŽ de remplir lÕinstallation en utilisant une pompe de remplis.sage afin de faciliter la purge de lÕair. Si une vanne de purge automatique est prŽsente, lÕon conseille de la sectionner avec une vanne ˆ sphre afin de lÕexclure quand lÕopŽration de remplissage est terminŽe. . Pendant Ë la fin le remplissagedu remplissage OUVERTE FERMƒE Il est interdit dÕeffectuer la possible intŽgration automatique par alimen.tateur automatique laissŽ en position ouverte car une possible fuite de liquide caloporteur (mŽlange eau glycol) ne serait pas dŽtectŽe (fig. 20). Fig. 20 Comme liquide caloporteur, on conseille lÕutilisation dÕun mŽlange eau.glycol. Le pourcentage de glycol ˆ utiliser dans le mŽlange doit tre choisi en fonction de la tempŽrature de protection souhaitŽe et donc, en fonction des conditions climatiques de la localitŽ o sera installŽe lÕinstallation solaire (dans le cas de propylne glycol, voir le tableau). Propylne glycol (%) TempŽrature de congŽlation (¡C) 0 0 10 – 3 24 -10 33 -15 38 -20 49 -30 60 -55 68 -73 Note: pour le calcul du contenu total de liquide dans lÕinstallation, il faut prendre en considŽration les collecteurs solaires et tous les tuyaux faisant partie de lÕinstallation. ATTENTION Contr™ler pŽriodiquement (au moins tous les deux ans), les propriŽtŽs antigel et le pH du liquide caloporteur. Si les propriŽtŽs physiques ont changŽ et si le pH a diminuŽ (en dessous de la valeur limite de 7), on conseille de remplacer comp.ltement le liquide caloporteur. Si les propriŽtŽs physiques ont changŽ et si le pH a diminuŽ (en dessous de la valeur limite de 7), il est conseillŽ de remplacer compltement le liquide caloporteur. Sonde de tempŽrature (sonde de soufflage) Le capteur de tempŽrature doit tre placŽ dans le porte-sonde prŽvu ˆ cet effet (fig. 6 de la page 10). Afin de garantir le contact optimal, lÕon conseille lÕutilisation de p‰te thermoconductrice. Pression de fonctionnement Contr™ler que la pression dans lÕinstallation est comprise entre 2,5 et 3
bars.
La pression maximale de fonctionnement est de 10 bars.
Entretien du collecteur solaire Contr™ler visuellement tous les six mois, lՎtat des collecteurs solaires afin dՎtablir lՎventuelle prŽsence de saletŽs ou de feuilles qui pourra.ient diminuer le rendement thermique des collecteurs ou provoquer dՎventuels dommages. Raccordement des collecteurs En gŽnŽral, on peut raccorder au maximum 6 collecteurs en sŽrie (fig. 21). Si le champ de collecteurs est constituŽ de plus de 6 collecteurs, installer plusieurs rangŽes (max. 6 collecteurs) en parallle (fig. 22). Soufflage Return Fig. 22 DŽbit du fluide Pour les champs de collecteurs jusquՈ 25 m2 le dŽbit conseillŽ est dÕau moins 30 Kg/h pour chaque mtre carrŽ de surface captante. Dimension des tuyaux Tableau dimensionnement des tuyaux N¡ de collecteurs solaires SXI jusquՈ 3 de 4 ˆ 6 de 7 ˆ 12 de 13 ˆ 18 Diamtre du tuyau (cuivre) DN 16 DN 18 DN 22 DN 28 Diamtre du tuyau (acier) 3/8Ó 1/2Ó 3/4Ó 1Ó Perte de charge (pour un collecteur solaire Arcobaleno SXI) Courbe se rŽfŽrant ˆ un mŽlange 60 % eau Ð 40 % glycol ˆ une tempŽrature de 50 ¡C. 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 portata (kg/h)DŽbit (kg/h) Exemple : 1 collecteur Arcobaleno SXI : ˆ un dŽbit de 150 kg/h correspond une perte de charge Æp = 8 mbar.13 collecteurs Arcobaleno SXI : ˆ un dŽbit de 450 kg/h correspond une perte de charge de Æp=3 x Æp= 3 x45 mbar = 135 mbar n1 Rispetta lÕambiente! Per il corretto smaltimento, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente. Respect the environment! For a correct disposal, the different materials must be divided and collected according to the regulations in force. Respectez lÕenvironnement! Pour procŽder correctement ˆ leur Žlimination, les matŽriaux doivent tre triŽs et remis ˆ un centre de collecte dans le respect des normes en vigueur. 0270799000001 Rev. 0 – 02.2010 – Ufficio Pubblicitˆ & Immagine – AMEMMETI Spa Via B. Osoppo, 166 – 33074 Fontanafredda frazione Vigonovo (PN) Italy Tel. 0434-567911 – Fax 0434-567901 Internet: http://www.emmeti.com – E-mail: info@emmeti.com

IM SXI-Installation-Instructions Oct 2011 Ranges